ECU Seat Altea XL 2013 Manual do proprietário (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2013, Model line: Altea XL, Model: Seat Altea XL 2013Pages: 329, PDF Size: 4.77 MB
Page 13 of 329

11
Condução segura
– Colocar o cinto de segurança correctamente ⇒ Página 19.
– Mantenha sempre os pés no espaço que lhes é destinado, a fim
de manter o veículo permanentemente sob controlo.
Ajuste do banco do condutor ⇒ Página 139.
ATENÇÃO
● Uma postura incorrecta do condutor coloca-o sob risco de ferimentos
graves.
● Regule o banco do condutor de modo a assegurar uma distância míni-
ma de 25 cm entre o tórax e o centro do volante ⇒ Fig. 1. Se essa distân-
cia for inferior a 25 cm, o sistema de airbags não poderá protegê-lo con-
venientemente.
● Se a sua constituição física o impede de manter uma distância míni-
ma de 25 cm, contacte uma oficina especializada, onde o ajudarão, verifi-
cando se é necessário efectuar determinadas modificações especiais.
● Em andamento, segure sempre o volante com as duas mãos na parte
exterior do mesmo, colocando-as na posição das 9 e das 3 horas. Desta
forma reduz o risco de sofrer lesões em caso de disparo do airbag do con-
dutor.
● Nunca segure o volante na posição equivalente às 12 horas ou de
qualquer outra forma (p. ex. no centro do volante). Se o fizer, poderá so-
frer lesões nos braços, nas mãos e na cabeça em caso de disparo do air-
bag.
● Para reduzir o risco de lesões para o condutor no caso de uma trava-
gem brusca ou de um acidente, nunca conduza com o encosto excessiva-
mente reclinado para trás. A eficácia máxima de protecção do sistema de
airbags e do cinto de segurança só se obtém se o encosto do banco esti-
ver ligeiramente inclinado e se o condutor tiver colocado correctamente o
ATENÇÃO (Continuação)
cinto de segurança. Quanto mais reclinado um encosto estiver, tanto
maior será o risco de lesões devido a uma colocação do cinto de seguran-
ça e a uma postura no banco incorrectas.
● Regule correctamente o encosto de cabeça, para conseguir a máxima
protecção.
Postura correcta do passageiro
O passageiro deverá manter uma distância mínima de 25
cm em relação ao painel de instrumentos, para que o airbag
proporcione a máxima segurança em caso de disparo.
No interesse da sua segurança e para reduzir o risco de lesões em
caso de acidente, recomendamos que o passageiro proceda às se-
guintes regulações:
– Desloque o banco do passageiro para a posição mais recuada
possível ⇒
.
– Incline ligeiramente o encosto do banco, de modo a que as su-
as costas fiquem totalmente apoiadas no mesmo.
– Regule o encosto de cabeça de modo a que o rebordo superior
do mesmo fique alinhado com a parte superior da sua cabeça
⇒ Página 13.
– Mantenha sempre os pés no espaço que lhes é destinado, à
frente do banco do passageiro.
– Colocar o cinto de segurança correctamente ⇒ Página 19.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 32 of 329

30Cintos de segurança
ATENÇÃO (Continuação)
● O pré-tensor, o cinto de segurança e o enrolador automático corres-
pondente não podem ser reparados.
● Quaisquer trabalhos a efectuar nos pré-tensores e nos cintos de se-
gurança, bem como a montagem e desmontagem de peças do sistema
para executar outras reparações, só devem ser efectuados por uma ofici-
na especializada.
● Os pré-tensores apenas protegem num único acidente e devem ser
substituídos se tiverem sido activados.
Page 36 of 329

34Sistema de airbags
ATENÇÃO
● O manuseamento incorrecto e as reparações efectuadas por pessoa
não qualificada aumentam o risco de lesões graves ou até mortais, dado
que os airbags podem não disparar ou disparar extemporaneamente.
● Não deve colar nada, nem revestir ou alterar de qualquer outra forma,
a placa almofadada do volante e a superfície almofadada do módulo do
airbag no painel de instrumentos, do lado do passageiro.
● Não podem ser fixados quaisquer dispositivos, como p. ex. suportes
de bebidas e para telemóveis, nas coberturas dos módulos de airbag.
● Para limpar o volante ou o painel de instrumentos apenas se deve
usar um pano seco ou humedecido com água. Nunca limpar o painel de
instrumentos nem a superfície dos módulos de airbag com produtos que
contenham dissolventes. Os produtos que contêm dissolventes tornam
as superfícies porosas. Em caso de disparo dos airbags, aumentaria o ris-
co de lesões devido à projecção de partículas plásticas.
● Nunca efectue reparações ou regulações, nem monte e desmonte os
componentes do sistema de airbags.
● Todos os trabalhos no airbag assim como a montagem e desmonta-
gem de peças do sistema, devido a outros trabalhos de reparação (p. ex.
desmontagem do volante), só deverão ser executados numa oficina espe-
cializada. As oficinas especializadas possuem as ferramentas necessári-
as, informações sobre as reparações e pessoal qualificado.
● Para qualquer trabalho no sistema de airbags, recomendamos que se
dirija a uma oficina especializada.
● Nunca efectue alterações no pára-choques dianteiro nem na carroça-
ria.
● Os airbags apenas protegem num único acidente e se forem dispara-
dos será necessário substituí-los.
Aviso sobre o impacto ambiental
Os airbags, como resíduos especiais que são, devem ser eliminados atra-
vés das entidades autorizadas, uma vez que contêm componentes pirotéc-
nicos.
Page 49 of 329

47
Segurança das crianças
Segurança das crianças Breve introdução
Introdução
As estatísticas relativas a acidentes de circulação revelam
que as crianças ficam mais protegidas quando são trans-
portadas nos bancos traseiros do que no banco do passa-
geiro.
Por motivos de segurança, recomendamos que as crianças com menos de
12 anos viajem sentadas nos bancos traseiros. Consoante a idade, a estatu-
ra e o peso, as crianças deverão viajar instaladas numa cadeira de criança
ou deverão ser protegidas por meio dos cintos de segurança do próprio veí-
culo. Por motivos de segurança, as cadeiras de criança devem ser instala-
das no banco traseiro, no lugar central ou atrás do passageiro da frente.
As leis físicas que se impõem em caso de acidente afectam também as cri-
anças ⇒ Página 21, Finalidade dos cintos de segurança. Ao contrário dos
adultos, a massa muscular e a estrutura óssea das crianças não estão ainda
totalmente desenvolvidas. As crianças estão por isso expostas a maiores
riscos de ferimentos.
Para reduzir o risco de lesões, as crianças terão de ser obrigatoriamente
transportadas em cadeiras especialmente concebidas para elas!
Recomendamos que utilize no seu veículo um sistema de retenção infantil
do Programa de Acessórios Originais SEAT, que inclui sistemas para todas
as idades sob o nome de «Peke» 1)
. Tais sistemas foram especialmente concebidos e homologados e obedecem
ao regulamento ECE-R44.
Na montagem e utilização de uma cadeira de criança devem ser tidas em
conta as disposições legais correspondentes e as instruções do respectivo
fabricante. Leia e tenha sempre em conta ⇒
Página 47, Indicações de se-
gurança importantes para a utilização de cadeiras de criança.
Recomendamos que tenha sempre no veículo, junto com a documentação
de bordo, o manual de instruções da cadeira de criança, fornecido pelo fa-
bricante.
Indicações de segurança importantes para a utilização de
cadeiras de criança
A utilização correcta das cadeiras de criança reduz conside-
ravelmente o risco de ferimentos!
O condutor é o responsável pela segurança das crianças que trans-
porta no veículo.
– Proteja as crianças com o recurso a cadeiras de criança adequa-
das, correctamente utilizadas ⇒ Página 49.
– É indispensável que sejam respeitadas as indicações do fabri-
cante da cadeira de criança, relativamente à correcta colocação
da faixa do cinto de segurança.
1)
Não se aplica a todos os países
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 67 of 329
![Seat Altea XL 2013 Manual do proprietário (in Portuguese) 65
Posto de condução
Serviço em
[XXXX]
km ou[XXXX]
dias
Cerca de 20 segundos depois de se ligar a ignição ou do motor estar a tra-
balhar, apaga-se a mensagem de serviço. Também pode retroceder Seat Altea XL 2013 Manual do proprietário (in Portuguese) 65
Posto de condução
Serviço em
[XXXX]
km ou[XXXX]
dias
Cerca de 20 segundos depois de se ligar a ignição ou do motor estar a tra-
balhar, apaga-se a mensagem de serviço. Também pode retroceder](/img/39/29062/w960_29062-66.png)
65
Posto de condução
Serviço em
[XXXX]
km ou[XXXX]
dias
Cerca de 20 segundos depois de se ligar a ignição ou do motor estar a tra-
balhar, apaga-se a mensagem de serviço. Também pode retroceder ao visor
normal pressionando brevemente o botão de reposição a zero do conta-qui-
lómetros parcial ou pressionando o botão OK
dos comandos no volante.
Com a ignição ligada, pode consultar a mensagem de serviço actual em
qualquer momento, através do menu Estado veículo ou rodando o botão de
reset até aceder à indicação de serviço.
Um serviço cujo prazo foi já ultrapassado é assinalado por um sinal de me-
nos à esquerda do número de quilómetros ou de dias.
Indicações para veículos com Serviço de longa duração
O avanço tecnológico tornou possível a redução considerável dos trabalhos
de manutenção. Graças à tecnologia utilizada pela SEAT, com o Serviço de
longa duração só precisa efectuar o Serviço de Manutenção quando o veí-
culo necessitar. A sua peculiaridade reside no facto dos Serviços de Manu-
tenção (máx. dois anos) serem calculados em função das condições sob as
quais se utiliza o veículo e do estilo de condução de cada utilizador.
O pré-aviso de serviço aparecerá pela primeira vez 20 dias antes da data na
qual se tem de realizar o serviço correspondente. A quilometragem é sem- pre arredondada a 100 km e o tempo em dias completos. A mensagem de
serviço actual só poderá ser consultada quando tiverem passado 500 km
desde o último serviço. Até então apenas se visualizam traços.
Aviso
● Se o próprio condutor colocar o indicador a zero, o próximo intervalo de
serviço será indicado ao fim de 15 000 km ou de um ano e não será calcula-
do de forma individual.
● Não coloque o indicador a zero entre os intervalos de serviço, caso con-
trário, as indicações serão incorrectas.
● Nos veículos com Serviço de longa duração, se a bateria esteve desliga-
da durante um longo período de tempo, não será possível calcular os dias
que faltam para o próximo serviço. Por esta razão, as indicações das men-
sagens de serviço que aparecem no visor do painel de instrumentos podem
ser incorrectas. Terá de ter em consideração os intervalos de manutenção
máximos autorizados.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 105 of 329

103
Abertura e fecho
ATENÇÃO
Se o sistema de segurança "safe" estiver activado, não deverá permane-
cer ninguém no veículo, uma vez que neste caso, as portas não se podem
abrir por dentro. Estando as portas trancadas, é dificultada a ajuda a par-
tir do exterior, em caso de emergência. Os ocupantes ficariam fechados e
não poderiam sair do veículo em caso de emergência.
Sistema de destrancamento selectivo*
Este sistema permite destrancar apenas a porta do condu-
tor, ou todo o veículo. Com o comando à distância,, pressione uma vez o botão de destrancamen-
to
do comando à distância. É desactivado o «Safe» de todo o veículo, é
destrancada exclusivamente a porta do condutor para a poder abrir, é desli-
gado o alarme e apaga-se o aviso luminoso.
Destrancamento de todas as portas e do porta-bagagens
Para que as portas e o porta-bagagens possam ser abertos, deve pressionar
duas vezes consecutivas o botão de destrancamento
do comando à dis-
tância.
A pressão dupla deve ser efectuada em menos de 2 segundos, conseguin-
do-se assim, a desactivação do «Safe» de todo o veículo, a destrancamento
de todas as portas e a activação do porta-bagagens. O aviso luminoso apa-
ga-se e desliga-se o alarme nos veículos que o possuem. Sistema de trancamento automático devido à velocidade e
destrancamento automático*
Trata-se de um sistema de segurança que evita o acesso a
partir do exterior quando o veículo está a circular (por exem-
plo, ao parar num semáforo).
Trancamento
As portas e o porta-bagagens trancam-se automaticamente ao ultrapassar a
velocidade de 15 km/h.
Se o veículo parar e se abrir alguma das portas, ao iniciar novamente o an-
damento e ultrapassar os 15 km/h, a porta ou portas destrancadas serão
novamente trancadas.
Destrancamento
A porta do condutor será automaticamente destrancada ao extrair a chave
da ignição.
É possível destrancar e abrir individualmente cada porta a partir do interior
(p. ex. para que saia algum passageiro). Para isso, basta accionar uma vez
o manípulo interno da porta.
ATENÇÃO
Com o veículo em andamento, não devem ser accionados os manípulos
internos: isto provocaria a abertura da porta.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 134 of 329

132Luzes e visibilidade
Cortina de protecção solar portas traseiras*
–Desenrole a cortina e engate-a nos ganchos situados na moldu-
ra superior da porta ⇒ Fig. 84.
Limpa-vidros Limpa pára-brisas
Com o manípulo do limpa-vidros são accionados o limpa
pára-brisas e o varrimento automático do limpa/lava pára-
-brisas.
Fig. 85 Alavanca do lim-
pa/lava-vidros
O manípulo do limpa-vidros ⇒ Fig. 85 tem as seguintes posições:
Desligar o limpa pára-brisas
– Mova o manípulo até à posição inicial 0
.Varrimento a intervalos
–
Deslocar a alavanca para cima, até à posição 1
.
– Mova o comando A
para a esquerda ou para a direita, para de-
finir os intervalos entre os varrimentos das escovas. Comando
para a esquerda: intervalos longos; comando para a direita: in-
tervalos curtos. Com o interruptor A
podem ser definidos qua-
tro intervalos diferentes de varrimento.
Varrimento lento
– Deslocar a alavanca para cima, até à posição 2
.
Varrimento rápido
– Deslocar a alavanca para cima, até à posição 3
.
Varrimento breve
– Desloque o manípulo para baixo, até à posição 4
, se preten-
der que as escovas executem apenas um movimento único.
Mantendo o manípulo pressionado durante mais de dois se-
gundos, o limpa pára-brisas começa a trabalhar mais depressa.
Varrimento automático do limpa/lava pára-brisas
– Puxar brevemente a alavanca na direcção do volante, para a po-
sição 5
. O lava pára-brisas começa a trabalhar imediatamen-
te, enquanto o limpa pára-brisas entram um pouco mais tarde
em movimento. Com velocidades superiores a 120 km/h o lava
pára-brisas e o limpa pára-brisas trabalham em simultâneo.
– Solte o manípulo. O limpa pára-brisas funciona ainda durante
cerca de 4 segundos.
Page 199 of 329

197
Condução
Programar a velocidade*
Fig. 153 Alavanca das lu-
zes indicadoras de mu-
dança de direcção e dos
máximos: comando e bo-
tão basculante para o re-
gulador de velocidade
– Depois de se atingir a velocidade que se pretende memorizar,
pressionar brevemente a parte inferior do botão basculante
SET/- ⇒ Fig. 153 A
uma vez.
Ao soltar o botão basculante, é memorizada e mantida constante a veloci-
dade registada nesse momento. Alterar a velocidade programada*
A velocidade pode ser alterada sem recurso ao pedal do
acelerador ou ao pedal do travão.
Fig. 154 Alavanca das lu-
zes indicadoras de mu-
dança de direcção e dos
máximos: comando e bo-
tão basculante para o re-
gulador de velocidade
Aumentar a velocidade
– Pressionar a parte superior do botão basculante RES/+ ⇒ Fig.
154 A
para aumentar a velocidade. Enquanto o botão bascu-
lante estiver a ser pressionado, o veículo é acelerado. Soltando
o botão basculante, fica memorizada a nova velocidade.
Diminuir a velocidade
– Pressionar a parte inferior do botão basculante SET/– A
, para
diminuir a velocidade. Enquanto o botão basculante estiver a
ser pressionado, o veículo perde velocidade através de desace-
leração automática. Soltando o botão basculante, fica memori-
zada a nova velocidade.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 200 of 329

198Condução
Se se aumentar a velocidade com o pedal do acelerador, quando este é lar-
gado, o sistema retoma automaticamente a velocidade anteriormente pro-
gramada. Isso não acontece, porém, se a velocidade memorizada for ultra-
passada em mais de 10 km/h durante um período superior a 5 minutos. A
velocidade terá de ser, nesse caso, reprogramada.
Se se reduzir a velocidade com o pedal do travão, desliga-se o regulador de
velocidade. Se pretende voltar a activar o regulador, basta que pressione
uma vez a parte superior do botão basculante RES/+ ⇒ Fig. 154 A
.
ATENÇÃO
É perigoso retomar uma velocidade programada, se essa velocidade for
excessiva para as novas condições do piso, do trânsito e climatéricas,
existindo risco de acidente.
Desactivar temporariamente o regulador de velocidade*
Fig. 155 Alavanca das lu-
zes indicadoras de mu-
dança de direcção e dos
máximos: comando e bo-
tão basculante para o re-
gulador de velocidade
O regulador é desactivado temporariamente nas seguintes situações: ●
quando se pisa o pedal do travão,
● quando se pisa o pedal da embraiagem,
● quando se acelera o veículo acima dos 180 km/h.
● ao deslocar a alavanca B
à posição «CANCEL» sem chegar a encaixar
na posição «OFF». Quando realizada a operação «CANCEL», ao soltar o ma-
nípulo, este volta à sua posição inicial.
Para recuperar o regulador, levante o pé do pedal do travão ou da embraia-
gem, ou reduza a velocidade abaixo dos 180 km/h e pressione uma vez a
parte superior do botão basculante RES/+ ⇒ Fig. 155 A
.
ATENÇÃO
É perigoso retomar uma velocidade programada, se essa velocidade for
excessiva para as novas condições do piso, do trânsito e climatéricas,
existindo risco de acidente.
Desactivação total do sistema*
Fig. 156 Alavanca das lu-
zes indicadoras de mu-
dança de direcção e dos
máximos: comando e bo-
tão basculante para o re-
gulador de velocidade
Page 202 of 329

200Tecnologia inteligente
Conselhos práticos
Tecnologia inteligente
Travões
Servofreio
O servofreio reforça a pressão que é exercida no pedal do travão. Só funcio-
na com o motor a trabalhar.
Se o servofreio não trabalhar, p. ex., quando o veículo está a ser rebocado
ou por avaria do próprio servofreio, ter-se-á de carregar no pedal do travão
com bastante mais força do que habitualmente.
ATENÇÃO
A distância de travagem aumenta por influências externas.
● Nunca circule com o motor parado. Caso contrário, existe o risco de
acidente. A distância de travagem aumenta consideravelmente, quando o
servofreio não está activo.
● Se o servofreio não trabalhar, p. ex., quando o veículo está a ser rebo-
cado, ter-se-á de carregar com bastante mais força no pedal do travão.
Assistente de travagem hidráulico (HBA)*
A função (Assistente de travagem hidráulico HBA) só se in-
clui nos veículos equipados com ESC.
Numa situação de emergência a maioria dos condutores trava atempada-
mente, mas sem aplicar a pressão máxima dos travões. Deste modo, au-
menta-se desnecessariamente a distância de travagem.
É nesse momento que actua o assistente de travagem hidráulico. Ao accio-
nar o pedal do travão muito depressa, o assistente interpreta isso como
uma situação de emergência. É executada então no tempo mínimo a pres-
são de travagem total, a fim de activar mais depressa e mais eficazmente o
BAS, reduzindo a distância de travagem.
Não reduza a pressão exercida sobre o pedal do travão, pois ao soltá-lo, o
sistema de assistência na travagem desliga-se automaticamente.
Aviso de travagem de emergência
Em caso de travagem brusca e de forma contínua a uma velocidade superi-
or a aproximadamente 80 km/h, as luzes de travão piscam várias vezes por
segundo de modo a avisar os veículos que circulam atrás. Caso a travagem
continue, as luzes de emergência são ligadas automaticamente quando o
veículo pára. Estas são desligadas automaticamente quando o veículo ini-
cia novamente a marcha.